Du galo den lé vao – Limerot 32 - institu Chubri - Du galo pourr astourr

Du galo den lé vao – Limerot 32

Archiv de 2011-2012 minzz en lign le 19 de julhèt 2022

 

► S’en rtournë a la list dé bilhèt

 

Qu’est-ce que le collectage ? (0'11)

La définition du collectage pourrait être «activité de recueil de témoignages oraux». On connait le travail de collectage pratiqué pour retrouver des chansons traditionnelles. Mais il existe aussi du collectage pour recueillir des données linguistiques. Concrètement, le collecteur prend rendez-vous auprès d’un locuteur de gallo, pour ce qui nous intéresse ; il se déplace généralement à son domicile pour effectuer un enregistrement de l’entretien. Le plus souvent la conversation se fait en gallo et elle est centrée sur un ou quelques thèmes déterminés. Cet enregistrement va servir ensuite de document de base pour des études linguistiques : un relevé du vocabulaire général ou spécialisé, une analyse de la syntaxe ou de la prononciation, etcetera.

 

Lé rpâ d la journé (1'09)

Le galo, s’é in parlement qhi'é vra vivant den l’Pay dé Vao d Vilënn. Matlao Ghiton nou-z enmënn corr sé Marie-Thérèse Rochër e Bernard Mârètt, a Ghichin. Anët, il é caozanç dé rpâ e d’la grandd tré d Bovè qhi manjë l’rèïçion !

Lé môt a s souvni

La Chapèl > La Chapelle-Bouëxic.

Mèrnè > Mernel.

Mao > Maure de Bretagne.

La grandd tré d Bovè qi manjë l'rèiçion > La grande truie de Bovel qui mangeait le goûter.

I'avë ënn fèrr lë p[re]miër samdi ou l'deûzièm samdi d s[ep]tenb > Il y avait une foire le premier ou le deuxième samedi de septembre.

[À partir de ce jour-là], on n manjë pu l'[soir], a la colaçion > À partir de ce jour-là, on ne mangeait plus le soir, à la collation.

[Les mois d'été] on rèiçiounë, on dvë coumençë [ptète] ô mouâz d mè (...), mé ô mouâz d septenb, on·n arétë pasqe [les jours raccourcissaient] > Pendant les mois d'été, on prenait le goûter, on commençait probablement au mois de mai (...), mais au mois de septembre, on arrêtait car les jours raccourcissaient.

S'etë la grandd tré d Bovè qi manjë l'rèiçion > C'était la grande truie de Bovel qui "mangeait le goûter" ; cette foire aux porcs marquait la fin du goûter.

[À partir de cette] fèrr-la on n rèiçionë pu. Sa të la final. > A partir de cette foire, on ne prenait plus de goûter. C'était la finale.

On dejunë a nëv ërr > On prenait le petit déjeuner à neuf heures.

On p[re]në ënn soup le matiñ souvent > On mangeait souvent de la soupe le matin.

On dejunë a nëv ërr > On petit-déjeunait à neuf heures (du matin).

On dinë l'midi > On déjeunait le midi.

On rèiçiounë > On prenait le goûter.

On·n alë soupë l'[soir] > On allait diner le soir.