Du galo den lé vao – Limerot 36 - institu Chubri - Du galo pourr astourr

Du galo den lé vao – Limerot 36

Archiv de 2011-2012 minzz en lign XXXXXXX

 

► Ecoutë l’bilhèt limerot 36

►  S’en rtournë a la list dé bilhèt

 

Qu’en est-il de la littérature récente en gallo ? (0'11)

Il existe une littérature moderne qui s’exprime entièrement en gallo. Après des prémices dans les années 70-80, la production éditoriale s'est intensifiée dans les années 1990. La publication de « Sus l’ile naire » des « Écröées a Tintin » en 1993, a amorcé la traduction de plusieurs bandes dessinées. On trouve aussi de la littérature pour enfants, des nouvelles, des textes humoristiques, des fables, ou encore des biographies. A noter aussi des revues partiellement en gallo comme Le Lian ou Pihern, et des rubriques dans différentes revues. Dernièrement, l’auteur André Bienvenu a été récompensé pour sa biographie bilingue « Les braises de la vie », un témoignage de la vie d'autrefois en pays gallo.

 

La boudi·nri (1'11)

Le galo, s’é in parlement qhi'é vra vivant den l’Pay dé Vao d'Vilenn. Wo Matlao Ghiton, nou vla corr sé Thérèse Piel a Baolon. Anet, il é caozanç de la boudi·nri…

 

Lé môt a s souvni