Toutt lé cmunn galézz den ChubEndret admézë - institu Chubri - Du galo pourr astourr

Toutt lé cmunn galézz den ChubEndret admézë

Bani l’ 25 du mouâz d juin 2020 — BÔ

Mézë câziment toutt lé cmunn de Haott B·rtingn on ô mein enn form en galo qhi'a të rassérée e banî den ChubEndret, la bâzz en lign de non d'endret a Chubri. Enn etap qhi contt.

 

Ô mouâz d mae pâssë, la bâzz de non d’endret ChubEndret a të astourée pourr enn etap conseqentt. L’dèrnierr astouraïj ·rmontë ô mouâz d mae 2019, de cae q j rentrim dé non d vilaïj de Plédélia. La fae-çi la bâzz s’ée enrichî surtout wo dé nouvèl don·née su lé cmunn dé Côtt d’Ahaot e d’Il e Vilenn : +758 fich de temouingnaïj e +197 form en galo. Mézë n’a ô mein enn form en galo pourr toutt lé cmunn de la contrée galézz ! S’ée enn etape qhi contt pourr aïdë a rentrë l’galo su lé pancartt routierr.

Tout conm, n’a corr qheq qëmunn qe j’avon pouint corr assë d don·née pourr pouvaer lé bani. Pourr bouchë lé manq, je chèrchon du mondd qhi caozen galo e qhi sarein lé manierr de dirr parr coutum pourr lé cmunn-la.

Vèiçi lé cmunn qe je chèrchon lé form en galo :

Den lé Côtt d’Ahaot : Le Haut-Corlay.

En·n Il e Vilenn : Dompierre-du-Chemin, Erbrée, Hédé-Bazouges, La Chapelle-Erbrée, Landavran, Le Minihic-sur-Rance, Le Tronchet, Noyal-Châtillon-sur-Seiche, Saint-Jean-sur-Vilaine, Saint-Malo-de-Phily, Saint-Sauveur-des-Landes, Sainte-Anne-sur-Vilaine, Sainte-Marie.

En Louérr Atlauntiq : Boussay, Château-Thébaud, Corcoué-sur-Logne, Gétigné, Indre, La Chapelle-Saint-Sauveur, Maisdon-sur-Sèvre, Montrelais, Saint-Hilaire-de-Clisson, Saint-Lumine-de-Clisson, Saint-Malo-de-Guersac, Saint-Même-le-Tenu.

Den l’Morbiyan : Ambon, La Vraie-Croix, Montertelot, Saint-Malo-de-Beignon

En pu d sa , n’a qheq qëmunn qe j vourion nen savaer davantaïj :

Pourr Erbrée (35), l’mondd dizz ti « j vâ a Èrbrè » ou bin « j vâ a Rbrè » ? I dizz ti « i vnen dedd Èrbrè » ou bin « i vnen dedd ·Rbrè » (wo in ptit « e » dvaunt « R ») ? Ou bin s’ée ti q lé deûz manierr se direin ? J’avon la minm qhéçion pourr Erbray (44).  L’mondd dizz ti « j vâ a Èrbraï » ou bin « j vâ a Rbraï » ? I dizz ti  « i vienn dedd Èrbraï » ou bin « i vienn dedd ·Rbraï » ?

E pée j chèrchon davantaïj de temouingnaïj pourr Crevin, Lassy e pée Trémeheuc (35).

Si vou vlée bin nou-z aïdë a enrichi ChubEndret, ecrivée nou don a chubri@chubri.org.

·Rgardë den ChubEndret

Toutes les communes gallèses désormais dans ChubEndret

Publié le 25 juin 2020 — BÔ

Désormais presque toutes les communes de Haute-Bretagne ont au moins une forme en gallo recensée et publiée dans ChubEndret, la base toponymique en ligne de Chubri. Une étape clé.

 

En mai dernier, le base toponymique ChubEndret a intégré une mise à jour importante. La précédente actualisation remontait à mai 2019 et avait porté sur les lieudits de Plédéliac. Cette fois la base s'est enrichie principalement de nouvelles données sur les noms de communes des Côtes d'Armor et d'Ille-et-Vilaine : +758 fiches d'attestation et +197 formes en gallo. Désormais toutes les communes de l’aire gallèse disposent désormais d'au moins une forme attestée en gallo ! Une étape clé pour faciliter l’intégration du gallo dans la signalisation routière.

Il reste toutefois encore quelques communes pour lesquelles nous n’avons pas encore de données suffisantes pour les publier. Pour combler ces manques, nous sommes à la recherche de personnes locutrices qui connaitraient les formes orales d’usage traditionnel pour ces communes.

Voici les communes pour lesquelles nous recherchons les formes en gallo :

Côtes d’Armor : Le Haut-Corlay.

Ille-et-Vilaine : Dompierre-du-Chemin, Erbrée, Hédé-Bazouges, La Chapelle-Erbrée, Landavran, Le Minihic-sur-Rance, Le Tronchet, Noyal-Châtillon-sur-Seiche, Saint-Jean-sur-Vilaine, Saint-Malo-de-Phily, Saint-Sauveur-des-Landes, Sainte-Anne-sur-Vilaine, Sainte-Marie.

Loire-Atlantique : Boussay, Château-Thébaud, Corcoué-sur-Logne, Gétigné, Indre, La Chapelle-Saint-Sauveur, Maisdon-sur-Sèvre, Montrelais, Saint-Hilaire-de-Clisson, Saint-Lumine-de-Clisson, Saint-Malo-de-Guersac, Saint-Même-le-Tenu.

Morbihan : Ambon, La Vraie-Croix, Montertelot, Saint-Malo-de-Beignon

Par ailleurs il y a quelques communes pour lesquelles nous recherchons des compléments d’informations :

Pour Erbrée (35), dit-on « j vâ a Èrbrè » ou « j vâ a Rbrè » ? Dit-on « i vnen dedd Èrbrè » ou « i vnen dedd ·Rbrè » (avec un petit « e » devant « R ») ? Ou encore les deux formes seraient-elles employées ? Même interrogation concernant Erbray (44).  Dit-on « j vâ a Èrbraï » ou « j vâ a Rbraï » ? Dit-on « i vnen dedd Èrbraï » ou « i vnen dedd ·Rbraï » ?

Nous recherchons aussi davantage d’attestations concernants Crevin, Lassy et Trémeheuc (35).

Si vous souhaitez nous aider à enrichir ChubEndret, merci de nous écrire à chubri@chubri.org.

Consulter ChubEndret

 

 


















Grafiss © Stéphanie Triballier – Le jardin Graphique