► Ecoutë toutt l’emission su Radio Laser
► S’en rtournë a la list dé bilhèt
Bien sûr ! Dès que l'on parle, on fait de la grammaire ! La grammaire au sens moderne de la linguistique, est l'ensemble des règles permettant la description des sons d'une langue (la phonologie), la manière dont se construisent les mots (la morphologie) et l’organisation des mots dans la phrase (la syntaxe). Le gallo a sa propre logique. Il comporte des sons qui n’existent pas en français, comme les diphtongues par exemple (ao, aï) ou les consonnes palatales par exemple (ghe, qhe). Le pluriel des noms, la négation ou les temps des verbes, présentent bien des particularités abordées notamment dans la Grammaire du gallo de Patrick Deriano.
Le galo, s’é in parlement qhi'é vra vivant den l’Pay dé Vao d'Vilenn. Matlao Ghiton nou-z enmenn corr sé lé deûz dam qhi dmeurr ô Sèl. Anet, il é caozanç d'ent·rteni la pièrr a galètt.
Lé rpâss[er] ô fourr > Les repasser au four.
Qhëq fa a l'ivè[r] den ma qhuizinierr > Quelque fois en hiver, dans ma cuisinière
Cantt è pouvë pâss[er] > Quand elle pouvait passer
S’é just > C’est juste.
Pasqe arivë in moment, on·n arivë pu a s'en chfi pourr fèrr la galètt > Parce qu’au bout d'un moment, on n'arrivait plus à s’en tirer pour faire la galette.
I manqë de… qhèq cheûzz > Il manquait de… quelque chose.
Fô lâ gréssé, in. [Quand] vou lâ mèté den l'four… On lâ... É bin on mètë du sindou > Il faut la graisser, hein. Quand vous la mettez dans le four… On la… Eh bien on mettait du saindoux.
Fô lâ rtir[er] qe cantt sa va ètt eponj[é] > Il ne faut la retirer quand ça va être épongé.