·Rgardée don a ChuMétiv en deçenb ! - institu Chubri - Du galo pourr astourr

·Rgardée don a ChuMétiv
en deçenb !

Bani l’ 5 de novenb 2019

ChuMétiv, s’ée enn rassèrée d vocabulérr qhi sra enrichi a mzurr. L'ent·rfaç de vizitt a të pensée pourr repondd a puzierr sortt de bzein : tournë in mot françéez en galo, nen savaer davantaïj su in mot galo (lé signifianç diferentt, conment s’en sèrvi, eyou q sa s di), ou bin just decouvri l’parlement d l’endret eyou q nen dmerr. La bâzz ouvri ô mouâz d marr o dé don·née du pèyi d Renn. È va yétt enrichî o du vocabulérr du pèyi d Châtôb·rient pourr le 1er d deçenb.

Enn rassèrée enrichi a mzurr

ChuMétiv, s’ée enn bâzz de don·née en lign qhi p·rzentt dé môt en galo (ou bin dé group de môt) qhi son tirë d doqhument ecrit ou son·naunt. Donq s’ée pouint in motier couraunt, de cae q’enn fich de sintezz p·rzentrë in mot e lé manierr diferentt de s’en sèrvi. Den ChuMétiv, châq fich p·rzentt in mot (ou bin in group de môt) conm sa q’aparée den rin q’enn sourç doqhumentérr : in livr d’ecrivaïj en galo, in lecçiq du caozë d’enn qëmunn ou bin d’enn pëtitt contrée, enn enqhétt oral, in carnèt d rassèrrî linghistiq ou bin etnografiq…

Ô monment d la minzz en sèrviç de ChuMétiv, n’a just in ptit lot d don·née qhi’a të minz en lign. Ste p·rmier lot d fich p·rzentt in lecçiq qhi’avë të bani parr Jean-Frédéric-Auguste Le Mière de Corvey (1771-1832) den l’livr « Mélanges sur les langues, dialectes et patois » (Pariz, 1831). Dé don·née du pèyi d Châtôb·rient son en trin d'étt minzz en lign pourr le 1er d deçenb.

La bâzz sra enrichî a ptitt faï en tretaun dé don·née amnée parr dé-z aportou qhi don·nen la min a Chubri, o dé fichiéer limeriq de don·née ou d tecç, ou bin o dé doqhument (qhi’on të bani deja ou bin pouint jamée). Pourr rajoutë a sa, Chubri depoulh dé-z enqhétt oral e dé doqhument ecrit pourr nen tirë du vocabulérr e mètt sa en lign.

Puzierr manierr de qhéçion·në la bâzz

L’ent·rfaç de vizitt de ChuMétiv pèrmèt d fèrr puzierr sortt d ·rchèrch.

La rchèrch parr le françéez, sa permèt d chèrchë dé soluçion pourr tournë dé môt françéez en galo. 

La rchèrch parr le gallo, sa pèrmèt de s mètt en ghiment su in mot en galo qhi’a të vu a in·n endret ou l’aotr. Parenp, sa peû s rajoutë é notiç de sintezz dé motiéer conm « Le Petit Matao » ou bin l’ « Motier de pouchette » ; pourr sa, fô just sézi in mot conm il ée marqë den in motier ou l’aotr.

ChuMétiv, sa peû aïdë itou a decouvri l’galo d la contrée eyou q nen dmerr ou bin d sa contrée d’orinn. Pourr sa, l’ent·rfaç propôzz enn ·rchèrch parr qëmunn ou su puzierr qëmunn.

Pourr fini, ChuMétiv peû sèrvi just a decouvri du vocabulérr galéez en s sèrvaun d la rchèrch parr list alfabetiq. La-dsu, j’avon a vou dirr q l’amin d la rchèrch parr list alfabetiq a të enbon·ni dedpée septenb.

► Lé fzou, l-z aïdou e l-z aïdd publliq

Explorez ChuMétiv
en décembre !

Publié le 5 novembre 2019

ChuMétiv est un recueil de vocabulaire destiné à être enrichi progressivement. L'interface de consultation a été conçue pour répondre à différents besoins : traduire un mot français en gallo, se renseigner sur un mot gallo (nuances de sens, usages, attestations), ou simplement découvrir la langue de son lieu de vie. Après son ouverture fin mars avec un premier lot de données du pays de Rennes, la base va s’enrichir de vocabulaire du pays de Châteaubriant pour le 1er décembre.

Un recueil progressivement enrichi

ChuMétiv est une base de données en ligne qui présente des mots en gallo (ou des locutions) extraits de documents écrits ou sonores. Il ne s’agit donc pas d’un dictionnaire classique où une fiche synthétique présenterait un mot et ses différents usages. Ici chaque fiche présente un mot (ou une locution) tel qu’il apparait dans une seule source documentaire : un livre de littérature en gallo, un glossaire du parler d’une commune ou d’un petit secteur géographique, une enquête orale, un carnet de collecte linguistique ou ethnographique…

Lors de la mise en service de ChuMétiv fin mars, un petit lot de données a été mis en ligne. Ce premier lot de fiches présente un glossaire publié par Jean-Frédéric-Auguste Le Mière de Corvey (1771-1832) dans l’ouvrage « Mélanges sur les langues, dialectes et patois » (Paris, 1831). Des données du pays de Châteaubriant sont en cours de mise en ligne pour le 1er décembre 2019.

La base sera progressivement enrichie grâce au traitement de données apportées par des contributeurs extérieurs sous forme de fichier numérique de données ou de texte, ou sous forme d’apport de documents publiés ou inédits. En complément, Chubri dépouille des enquêtes orales et des documents écrits pour en extraire du vocabulaire et le mettre en ligne.

Plusieurs modes de consultation

L'interface de consultation de ChuMétiv permet d'effectuer différents types de recherche.

La recherche par le français permet de rechercher des solutions de traduction à partir du français.

La recherche par le gallo permet de se renseigner sur un mot rencontré ici ou là. En particulier il peut compléter les notices synthétiques de dictionnaires tels que « Le Petit Matao » ou le « Motier de pouchette » ; pour cela, il suffit de saisir un mot tel qu’il est écrit dans l’un de ces dictionnaires.

ChuMétiv peut aider aussi à découvrir le gallo de son lieu de vie ou d'origine familiale.  En effet l'interface propose une recherche par commune ou groupe de communes.

Enfin ChuMétiv peut servir tout simplement à découvrir du vocabulaire du gallo en utilisant la recherche par liste alphabétique. À noter que l’ergonomie de cette recherche alphabétique a été améliorée en septembre.

► Crédits, remerciements et aides publiques

 

grafiss : Stéphanie Triballier / Le Jardin Graphique