La fiziq e Mourioch - institu Chubri - Du galo pourr astourr

La fiziq e Mourioch

Bilhèt bani l' 16 de mae 2024

Marcel Labbé

— Plôrè (22) en 2023

Marcel nou caozz de la fiziq é d ënn drôl de bétt bièn con·nu parr l’écrivou é folkloriss Paul Sébillot : Mourioch.

Ecoutë l'bilhèt-çi den Soundcloud

S'en rtournë a la list dé bilhèt

 

Marcel Labbé (ML) : É… le bonom s’aplé Douarr Leb·rton. On dizé pâ [Lebreton], Douarr Leb·rton. É… i dizè a mon grand-pèrr, mon grand-pèrr q’é-t unn [armoire à glace, force de la nature] :

- Baptiste, q’i dizè.

- Wè ?

- Tu n conè pâ qheq in qi vourè se halé ??, q’i dit.

Ghimentouzz (Gh) : Qi q s’é q sa veû dirr ?

Jessica Haumont (JH) : [qui quoi qui ?]

ML : Qi [voudrait] se halé.

Gh : Se ·alé.

JH : Se halé ? [Alors] ·alé, eee…

ML : Se batr.

GH : Aa wi…

ML : [Ah ba le fameux] Douar Leb·rton ôçi, i travalhé a la Vil Nëv en dsous la, é i’avé in bonom [leeeeee]… Tébo, i parè q’i fezè d la [magie]

JH : D la fiziq ?

ML : D la fiziq [voilà]

JH : Fiziq

ML : Douarr Leb·rton, ba sa buvé, sa buvé [à ne pas savoir, à ne pas savoir quand s’arrêter quoi] é, bé i pâssè d’in chan den l’otr, é i’avé s q on aplé : dé hèchon. Ti avë la hèch, la hèch [c’est une grande barrière pour rentrer dans le champ]. Lé ·échon [c’était une petite barrière que tu poussais que tu refermais]. É, cant i pâssé le ·èchon, i voyè s q il aplé Mourioch.

GH : [Qu’est-ce que c’est que ça ?]

ML : Aa bin Mourioch béé, s’été d la fiziq. [Alors c’était grand, c’était plein de poils], Douarr Leb·rton qi demandé q a se halé…

-Te vla ! q i dit.

Aaa l’otr. É, i li volé dden. Mé, é pée i s baté. I dizé a Mourioch aaa.

-In cou dsu in cou dsou, q i dizè.

I té souvent dsou. In cou dsu in cou dsou. A non d Dieû d bondi.

JH : [Alors, donc c’était, il y avait quoi le béru, le quoi le ?]

GH : Mèrluchon.

ML : Mourioch.

GH : Mourioch ?

ML : Mourioch, Mourioch. Nan, nan, Mourioch, Mourioch, ba s’été la, la bèstiol.

GH : [Ah c’était la bestiole].

ML : S’été la bèstiol. « Bon Dieû !  q i dit, j’é pourtant d la pogn ! ».

 


Bilhèt producçion·në e conçu parr 

Chubri 

L'chouèz dé pâssée, lé rnott, la t·rlatri e lé tecç de p·rzentézon dé cron·niq

Jessica Haumont

Tecç de la pèij d'entrée e rliri dé cron·niq

Bèrtran Ôbrée

Montèij e son·nment

Simon Oriot

Vouèz d p·rzentézon

Jessica Haumont & Bèrtran Ôbrée

Vizuèl

Mayèl Jubaod (grafiss) & Bèrtran Ôbrée (fotô)

La magie et Mourioche

Chronique publiée le 16 mai 2024

Marcel Labbé

— Plorec-sur-Arguenon (22) en 2023

Marcel nous parle de la magie et d’un animal curieux bien connu par l’écrivain et folkloriste Paul Sébillot : Mourioche.

Écouter cette chronique sur Soundcloud

Revenir à la liste des chroniques

 

Marcel Labbé (ML) : Et... le monsieur s’appelait Douarr Lebreton. On ne disait pas Lebreton, Douarr Lebreton. Et… il disait à mon grand-père, mon grand-père qui est une armoire à glace, une force de la nature :

- Baptiste, qu’il disait.

- Oui ?

- Tu ne connaitrais pas quelqu’un qui voudrait se halé ?? qu’il dit.

Ghimentouzz (Gh) : Qu’est-ce que cela veut dire ?

Jessica Haumont (JH) : [qui quoi qui ?]

ML : qui voudrait se halé.

Gh : Se ·alé ?

JH : Se halé ? Alors, ·alé, euh

ML : Se battre.

GH : Ah oui…

ML : [Ah bah le fameux] Douarr Lebreton aussi, il travaillait à la Ville Neuve en dessous, et il y avait un homme… Tébo, il parait qu’il faisait de la magie.

JH : De la fiziq ?

ML : De la fiziq voilà.

JH : Fiziq.

ML : Douarr Lebreton, et bien, il buvait, il buvait

à ne pas savoir, à ne pas savoir quand s’arrêter quoi. Et il passait d’un champ à l’autre, et il y avait ce que l’on appelait : des ·échon. Tu avais la hèch : c’est une grande barrière pour rentrer dans le champ. Les ·échon : c’était une petite barrière que tu poussais que tu refermais. Et lorsqu’il passait la petite barrière, il voyait ce que l’on appelait Mourioche.

GH :  Qu’est-ce que c’est que ça ?

ML : Ah et bien Mourioche bien, c’était de la magie. Alors c’était grand, c’était plein de poils, Douarr Lebreton qui ne demandait qu’à se battre…

-Te voilà! dit-il.

Ahh l’autre, Et, il lui volait dedans. Mais, et puis ils se battaient. Il disait à Mourioche ahaha.

-Un coup dessus, un coup dessou, qu’il disait.

Il était souvent dessous. Un coup dessus, un coup dessous. Ah non de Dieu.

JH : Alors, donc c’était, il y avait quoi le béru, le quoi le… ?

GH : Merluchon

ML : Mourioche

GH : Mourioche ?

ML :  Mourioche, Mourioche. Non, non, Mourioche, Mourioche, et bien c’était la bête fantastique [traduit ici bête fantastique car une « bestiole » en français et est une « petite bête », NDT].

GH : Ah c’était la bête fantastique.

ML : C’était la bête fantastique. « Bon Dieu !  Qu’il dit, j’ai pourtant de la poigne ! ».

 


Chronique produite et conçue par

Chubri 

Sélection des passages, transcriptions, traduction et textes de présentation des chroniques

Jessica Haumont

Texte de la page d'accueil et relecture des chroniques

Bèrtran Ôbrée

Montage et mixage

Simon Oriot

Voix de présentation

Jessica Haumont & Bèrtran Ôbrée

Visuel

Mayèl Jubaod (graphisme) & Bèrtran Ôbrée (photo)

 

 

 

© Mayèl Jubaod (grafiss) & Bèrtran Ôbrée (fotô)