► Ecoutë l'bilhèt-çi den Soundcloud
► S'en rtournë a la list dé bilhèt
Jessica Haumont (JH) : I’a dé, i’a dé-z istouèrr pourr d’ôtr cômunn com sa, com ela ?
Patrice Olivo (PO) : Aa nn cré pa nan [non], t en cnée ta ?
JH : Ba j sé pâ, on dit lé boutou d Tré·dë, lé-z écorchou d Trégomërr.
PO : Aa lé-z écorchou d Trégomërr [parait-il] qi i’avé dé, qi i’avé coment… Ënn ta·nri é q il écorché lé viao é lé vach. É s’é pourr ela, a côzz dé piao q il on été aplé lé-z écorchou. Mé je n sé pâ surr, si i’a qheq in d Trégomërr va pâ m fèrr in proçè tout come. J vourè pâ finir en prizon o té co·nri-là ma. Je rigol.
JH : É lé manch a balè du Châtè ?
PO : Du Châtè. Étè pourr fèrr in [jeux de mots] pasq il étein crânërr. Étè la vil t conprend. I marché com dé manch a balé. Wè.
JH : É lé lich piat d Piâga ?
PO : Ba é dè ètt-t in [jeu de mots] étou, pasq ba i lichè lé piat pasq il été pu pôvr qe çeû du Châtè. Été dé rivalitée putô, mmm. Je cré.
JH : É lé Grô Ventt de Pielo ?
PO : Oo pasqi i avé la térr la bâ été bravment rich, a doné du bieu, la maïtié pu q a Piâga hein. A bin q i dizée. I s vanté votié étou. Mé pourr éla li, la, li l’été nomë com éla, lé Grô Ventt de Pielo. Pasqe i’avé biao… bravment d sou étou.
JH : De qhè.
PO : De qhè. Com tu di.
JH : Lé Ribôt de Lanvlon
PO : A bin lé ribôt de Lanvlon, Ribot, s’é sa vièn de ribotée. De coment… i’a in vilaj la-ba su la routt de [Lanvollon] qi s nom com éla : la Ribotée. De ribôt, ayou s qe tu fezè l’beurr. Je cré, sa de ètt sa.
JH : É lé Crapô… Rouj …
PO : Aa lé coné pâ çeû-là.
JH : de Trévneu ?
PO : Aa lé coné pâ çeû-là. Lé Crapiao Rouj, je sé qi i’a [un restaurant] qi s nom de mèm. Mé je n sé pâ… [A Tréveneuc oui?] … Mé je n sé… n sé pâ pu.PO : Aa lé coné pâ çeû-là. Lé Crapiao Rouj, je sé qi i’a [un restaurant] qi s nom de mèm. Mé je n sé pâ… [A Tréveneuc oui?] … Mé je n sé… n sé pâ pu.
Chubri
Jessica Haumont
Bèrtran Ôbrée
Jessica Haumont & Bèrtran Ôbrée
Mayèl Jubaod (grafiss) & Bèrtran Ôbrée (fotô)
► Écouter cette chronique sur Soundcloud
► Revenir à la liste des chroniques
JH : Il existe des, des histoires concernant d’autres communes, comme cela ?
Patrice Olivo (PO) : Ah non, je ne crois pas, tu en connais toi ?
JH : Et bien je ne sais pas, on dit « Les boutou d Tré·idè, l’écorchou d Trégomërr ».
PO : Ah les « écorcheurs de Trégomeur » ! A ce qu’il parait, il y avait des, il y avait comment… Une tannerie et qu’ils écorchaient les veaux et les vaches. Et c’est pour cela, à cause des peaux qu’on les a surnommés les « écorchou ». Mais je ne suis pas sûr, je ne voudrais pas que quelqu’un de Trégomeur me fasse un procès. Je ne voudrais pas finir en prison avec tes bêtises. Je plaisante.
JH : Et les « Manch a balè du Châtè » ?
PO : De Châtelaudren. C’était pour faire un jeu de mots parce qu’ils crânaient. C’était la ville tu comprends. Ils marchaient comme des manches à balai. Oui.
JH : Et les « Lich piat d Piâga » ?
PO : Et bien cela doit être un jeu de mots également, parce que et bien, ils lechaient les plats parce ce qu’ils étaient plus pauvres que ceux de Châtelaudren. C’étaient des rivalités plutôt. Mmm. Je crois.
JH : Et les « Grô Ventt de Pielo » ?
PO : Oh parce que la terre était très riche, elle donnait du blé, moitié plus que celle de Plouagat hein. D’après ce qu’ils disaient. Ils se vantaient peut-être également. Mais c’est pour cela qu’ils ont été nommés comme cela, les Gros Ventres de Plélo car ils avaient beau… beaucoup d’argent également.
JH : De quoi.
PO : De quoi comme tu dis.
JH : Les « Ribôt de Lanvlon ».
PO : Ribot, cela vient de ribotée (contenu de la baratte, NDT). De comment… Un lieudit se situant sur la route de Lanvollon se nomme ainsi : La Ribotée. De ribôt dans lequel tu faisais le beurre. Je crois que c’est cela.
JH : Les « Crapô Rouj ».
PO : Ah je ne les connais pas ceux-là.
JH : De Tréveneuc ?
PO : Ah je ne les connais pas ceux-là. Les « Crapiao Rouj », je sais qu’il y a un restaurant qui se nomme comme cela. Mais je ne sais pas pas… A Tréveneuc ? … Mais je n’en sais, n’en pas plus.
Chubri
Jessica Haumont
Bèrtran Ôbrée
Jessica Haumont & Bèrtran Ôbrée
Mayèl Jubaod (graphisme) & Bèrtran Ôbrée (photo)
© Mayèl Jubaod (grafiss) & Bèrtran Ôbrée (fotô)