Lé  couéf é lé chapéw - institu Chubri - Du galo pourr astourr

Lé  couéf é lé chapéw

Bilhèt bani l' 19 de janviër 2023

Marie-Thérèse Lalande
— Nivilhâ (56) en 2021

Sée Marie-Thérèse a Sint Cri su Nivilhâ, sa caozz dé "B·rten·n" de Marzàun qi portein pâ lé mèm couéf com lé "Mitao" de Nivilhâ.

Ecoutë l'bilhèt-çi den Soundcloud

S'en rtournë a la list dé bilhèt

 

Marie-Thérèse Lalande (MTL) : É pi tu sé coment q i s ·rconèssein, ee, le mondd de Sint Dolaï, le mondd de Marzàun ou d Férè ? Parr lé couéf. Chaq… ee… comunn avè sa… son [type de] couéf. É i s ·rconèssein com sa. Dam wi. Pasqe toutt lé bonn fam a s moment-la tè apeûprè [coiffées pareil]. É a Nivilhâ, il avein in·n pëtitt couéf avèq le ptit chignon dèriérr. Lé B·rten·n il avein in ptit [ruban]… in ptit rubàun qi s mèté su l’mitàun d la tètt.

Jessica Haumont (JH) : Lé B·rten·n sa té lé bonn fam de Marzàun ?

MTL : Marzàun, sa tè lé B·rten·n.

JH : Lé B·rten·n.

MTL : Wi, wi. É içi sa té lé Mitao. Lé B·rten·n, sa té dé q’on·n avè pâssé la Maree. Wi. I s ·rconéssein, lé…, ôtfaï, parr lou couéf.

JH : On dizè ti : i s’entr ·rconèssein ?

MTL : Wi, i s’entr ·rconèssein. Wi, sa tè com sa. I s’entr ·rconèssein parr lou couéf. On dizè corr pâ « leur » : lou couéf.

JH : É lé bon·nonm, yeû ?

MTL : Il avein tout dé chapéw.

JH : Donq on pouvé pâ savaï si sa té dé B·rton ?

MTL : Nen, nen, il avein tout dé chapéw. Mon pèrr (n’a) pâ porté, mon pèrr tè né en [mille-neuf-cent-treize]. Mé [mon beau-père] en·n a porté. [Il était de mille-huit-cent j’sais] pâ [combien], fiñ d dizuit çent, cant mèm. É… mon granpérr portè in chapéw. É il avein tout dé moustach.

JH : É den l’cou, i’avé pâ de… in [style] pourr la moustach de Sint Dolaï, in [style] pourr la moustach de Nivilha.

MTL : Nen, nen, nen, mé il avein tout dé moustach. Wi. Je së pâ pourcaï.

JH : [C’était] la modd.

MTL : [C’était] la modd. Wi, i s donein in jenrr, com sa.

 


Bilhèt producçion·në e conçu parr 

Chubri 

L'chouèz dé pâssée, lé rnott, la t·rlatri e lé tecç de p·rzentézon dé cron·niq

Jessica Haumont

Tecç de la païj d'entrée e rliri dé cron·niq

Bèrtran Ôbrée

Montaïj e son·nment

Simon Oriot

Vouèz d p·rzentézon

Jessica Haumont & Bèrtran Ôbrée

Vizuèl

Mayèl Jubaod (grafiss) & Bèrtran Ôbrée (fotô)

Les coiffes et les chapeaux

Chronique publiée le 19 janvier 2023

Marie-Thérèse Lalande
— Nivillac (56) en 2021

Chez Marie-Thérèse à Saint-Cry en Nivillac, on parle des "Bretonnes" de Marzan qui ne portaient pas les mêmes coiffes que les "Mitao" de Nivillac.

Écouter cette chronique sur Soundcloud

Revenir à la liste des chroniques

 

Marie-Thérèse Lalande (MTL) : Et puis tu sais comment ils se reconnaissaient, euh, les gens de Saint-Dolay, les gens de Marzan ou de Férel ? Par les coiffes. Chaque… euh… commune avait sa… son type de coiffe. Et il se reconnaissaient comme ça. Eh bien oui. Parce que toutes les femmes à ce moment-là étaient à peu près coiffées pareil. Et à Nivillac, elles avaient une petite coiffe avec le chignon derrière. Les Bretonnes, elles avaient un petit ruban qui se mettait sur le milieu de la tête.

Jessica Haumont (JH) : Les Bretonnes, c’était les femmes de Marzan ?

MTL : Marzan, c’était les Bretonnes.

JH : Les Bretonnes.

MTL : Oui, oui. Et ici c’était les « Mitao ». Les Bretonnes, c’était dès qu’on avait passé la Vilaine. Oui. On les reconnaissait, les…, autrefois, par leurs coiffes.

JH : Est-ce qu’on disait : « i s’entr ·rconèssein » ?

MTL : Oui, elles se reconnaissaient mutuellement. Oui, c’était comme ça. Elles se reconnaissaient les unes les autres par leurs coiffes. On ne disait pas encore « leur » : « lou couéf ».

JH : Et les hommes, eux ?

MTL : Ils avaient tous des chapeaux.

JH : Donc on ne pouvait pas savoir si c’était des Bretons ?

MTL : Non, non, ils avaient tous des chapeaux. Mon père (n’en) a pas porté. Mon père était né en mille-neuf-cent-treize. Mais mon beau-père en a porté. Il était de mille-huit-cent je ne sais pas combien, fin dix-huitième siècle, quand même. Et… mon grand-père portait un chapeau. Ils avaient tous des moustaches.

JH : Et par conséquent, il n’y avait pas de… un style pour la moustache de Saint-Dolay, un style pour la moustache de Nivillac.

MTL : Non, non, non, mais ils avaient tous des moustaches. Oui. Je ne sais pas pourquoi.

JH : [C’était] la mode.

MTL : [C’était] la mode. Oui, ils se donnaient un genre, comme ça.

 


Chronique produite et conçue par

Chubri 

Sélection des passages, transcriptions, traduction et textes de présentation des chroniques

Jessica Haumont

Texte de la page d'accueil et relecture des chroniques

Bèrtran Ôbrée

Montage et mixage

Simon Oriot

Voix de présentation

Jessica Haumont & Bèrtran Ôbrée

Visuel

Mayèl Jubaod (graphisme) & Bèrtran Ôbrée (photo)