L'four e lé bouree  - institu Chubri - Du galo pourr astourr

L'four e lé bouree 

Bilhèt bani l’8 de fév·riér 2024

Jean Pinel, André Audren, Christophe Bourdeau — Éri (44) en 2021

Den in·n cav a Éri, touâz amin dvizz dé fourr é dé bourée qi sèrv a l-z alumé.

Ecoutë l'bilhèt-çi den Soundcloud 

S'en rtournë a la list dé bilhèt

Jean Pinel (JP) : Pasqe i’avë in fourr den tout lé vilaj, wi.

André Audrain (AA) : Ba wi, ba wi.

Jessica Haumont (JH) : I métè a qhërr.

AA : Hein ?

JH : I métè a qhërr.

AA : A qhërr la dden

JP : Aa i métè a qhërr wi

AA : Mmm

JP : Wi a ba wi on métè a qhërr é pi eee, eee, [comment]…

AA : Pasqe [maintenant, y’a des fours électriques y’a juste à tourner, mais dans le temps, fallait l’chauffer un four].

JP : Aa ba wi eee.

AA : [Faut l’chauffer hein]

JP : I fezè l’pin pourr la smin·n mon pèrr la. I…

AA : Aa ba sa fezë pourr le … [Le pain, moi c’est pareil].

JP : Pourr la smin·n.

AA : Aa ba wi.

JP : I fezè la smin·n lé [gros] pin d si livr la.

Christophe Bourdeau (CB) : [eh oui c’est facile à chauffer] pasq i sèrvè [souvent].

AA : I sèrvè [souvent bien sûr]

JP : Wi wi, wi wi pasqe... I s chôfè avèq dé-z épinn, hein, dé, [des fagots] de, de, d’épinn [noir]. Le grand-pèrr i fezè sa, dé…

CB : t’apèl sa com sa ?

JP : L’épinn [noir]. Wi.

CB : S’fagôt-là [tu sais comment on l’appelle chez nous ?] : d la blâlh.

JP : D La blâlh… ou d la bouree nou [autrement]

CB : Ah s’é d la biâlh.

JP : Qe le [fagot] s’é ënn bouree.

CB : I’avé dé jan·naï, [des ronces] la dden dé-z eronç.

JP : S’é sa, dé-z éronç qi fezè é pi…

CB : D la ginch.

JP : É sa pourr [allumer l’feu] sa, sa, sa té … Ah bin sa fezè …

AA :  Ba sa chôfé durr d’in cou.

JP :  Sa fezè [beaucoup d’flammes], é pi aprè on métè du grou bouâz ôprè de… pourr eee [entretenir] le…

CB : Dé fagôt d biâlh.

JP : Pourr qe, falè atendd qe le…  Sa [blanchisse] lé…

AA : Sa dvè pâ ètt rin a fèrr !

JP :  Lé, lé [comment…] lé briq. I’avé dé briq [témoins dedans. Tu sais qui…]. ???

AA : [Les moines, les moines]

JP : Dé mouin·n, dé mouin·n [voilà] é bin sa blanchi… Can è dvenè blanch eee ba s’è qe le fourr té chaod.

AA : È té [noir avant d’l’allumer], é [puis] è blanchissè can le four té [chaud. Mais ça donnait pas la température].

JP : S’é pourr sa qe can il élizz le mouin·n, é ba i s’é… d la fumé blanch.


Bilhèt producçion·në e conçu parr 

Chubri 

L'chouèz dé pâssée, lé rnott, la t·rlatri e lé tecç de p·rzentézon dé cron·niq

Jessica Haumont

Tecç de la pèij d'entrée e rliri dé cron·niq

Jessica Haumont & Anne-Laure Vétillard

Montèij e son·nment

Simon Oriot

Vouèz d p·rzentézon

Jessica Haumont & Bèrtran Ôbrée

Vizuèl

Mayèl Jubaod (grafiss) & Bèrtran Ôbrée (fotô)

Le four et les fagots

Chronique publiée le 8 février 2024

Jean Pinel, André Audren, Christophe Bourdeau – Héric (44) en 2021.

Dans une cave à Héric, trois amis discutent des fours et des fagots servant à les allumer.

Écouter cette chronique sur Soundcloud

Revenir à la liste des chroniques

Jean Pinel (JP) : Parce qu’il y avait un four dans tous les hameaux oui.

André Audrain (AA) : Et oui, et oui.

Jessica Haumont (JH) : Ils mettaient à cuire.

AA : Hein ?

JH : Ils mettaient à cuire.

AA : A cuire là-dedans.

JP : Ah, ils mettaient à cuire.

AA : Mmm

JP : Oui ah et bien oui on mettait à cuire et puis, euh, euh, comment...

AA : Parce que maintenant, il y a des fours électriques, il suffit de tourner, mais autrefois, il fallait le chauffer le four.

JP : Ah et bien oui euh…

AA : Il faut le chauffer hein.

JP : Mon père faisait du pain pour la semaine. Il…

AA : Ah et bien ça faisait pour le … Le pain, moi c’est pareil.

JP : Pour la semaine.

AA : Ah et bien oui.

JP : Les gros pains de 3 kg faisaient la semaine.

Christophe Bourdeau (CB) : C’est facile à chauffer parce qu’ils [les four, NDLR] servaient souvent.

AA : Ils servaient souvent.

JP : Oui, oui, oui, oui parce que… Ils étaient chauffés avec du prunelier, hein, des, des fagots de, de, de prunelier. Le grand-père faisait ça, des…

CB : On appelait ça comme cela ?

JP :Le prunelier. Oui.

CB : Ce fagot-ci, sais-tu comment on l’appelle chez nous ? La blâlh.

JP : La blâlh … ou de la bouree chez nous.

CB : Ah c’est de la biâlh.

CB :il y avait des ajoncs, des ronces là-dedans…

JP : C’est cela, des ronces qui faisaient… et puis…

CB :  Du carex (ou laiche ou molinie).

JP : Et cela, pour allumer le feu, ça, ça, c’était… Ah et bien ça faisait…

AA : Et bien ça chauffait fort d’un coup.

JP : Cela faisait beaucoup de flammes, et puis après, on mettait de gros bois auprès [du four, NDLR] … euh, pour entretenir le…

CB : Des fagots de broussaille.

JP : Il fallait attendre que le… ça blanchisse les…

AA :Ça devait être un sacré travail !

JP : Les, comment, les briques. Dedans, il y avait des briques témoins. Tu sais qui…

AA : Les briques étaient noires avant de l’allumer, et elles blanchissaient quand le four était chaud. Mais cela ne donnait pas la température.

JP : C’est pour cela que quand ils élisent le moine [En référence à l’élection du pape, NDLR], et bien c’est de la fumée blanche.

 


Chronique produite et conçue par

Chubri 

Sélection des passages, transcriptions, traduction et textes de présentation des chroniques

Jessica Haumont

Texte de la page d'accueil et relecture des chroniques

Jessica Haumont & Anne-Laure Vétillard

Montage et mixage

Simon Oriot

Voix de présentation

Jessica Haumont & Bèrtran Ôbrée

Visuel

Mayèl Jubaod (graphisme) & Bèrtran Ôbrée (photo)